School and linguistic implications of migrant children

Main Article Content

Alethia Dánae Vargas Silva
Hilda Montserrat López García
Hugo Alfonso Eguía Contreras

Abstract

Migration is a social phenomenon that has a long history and is observed worldwide. In the specific case of migration between Mexico and the United States, it is not surprising to find this phenomenon embedded in various social spaces as part of the Mexican context. In this article, special emphasys has been given to elementary education, where one of the areas of research has been determined by the return of boys and girls that have lived school experiencies and academic development on both sides of the border; and are also confronted by beliefs and expectancies regarding the use of both languages at school: Spanish and English. Regarding this subject, diverse cases arise that lead to question the appearance of learning difficulties of a second language, of inclusion and socialization problems and even emotional aspects that influence in every aspect of the learning process in migrant children. It is so that this article shows the influence of teachers, parents and even the kids in these learning contexts, and also shows the implications of the before mentioned in the learning process. Analized data is taken and given from interviews of migrant children, parents, peers and teachers of two Elementary School in Morelia, Michoacán.

Metrics

Metrics Loading ...

Article Details

How to Cite
Vargas Silva, A. D. ., López García, H. M. ., & Eguía Contreras, H. A. . (2014). School and linguistic implications of migrant children. Uaricha, 11(26), 19–33. https://doi.org/10.35830/urp.v11i26.51
Section
Articles

References

Booth, T, et al. (2002). Índice de inclusión. Desarrollando el aprendizaje y la inclusión en las escuelas. Inglaterra: UNESCO

Carbonell, F. (2002). Las dificultades en la integración de los alumnos inmigrantes: síntomas y causas. Propuestas de mejora. Memoria de la II Jornada sobre Interculturalidad en la Región de Murcia. Murcia: Universidad de Murcia. Recuperado de http://www.rinace.net

Cassany, D., Luna, M. y Sanz, G. (2007). Enseñar lengua. Barcelona: GRAÓ.

Coelho, E. (2005). El recién llegado, claves para comprender la experiencia inmigrante. En Sierra, J. y Lasagabaster, D. (2005). Multilinguismo y multiculturalismo en la escuela.(pp. 29-50). España: Universitat de Barcelona.

Cummins, J. (2000). Lenguaje, Poder y Pedagogía. Niños y niñas bilingües entre dos fuegos. España: Morata6. Girón, A. (2006). La lengua como instrumento de aprendizaje escolar. Recuperado de http://ford.ciesas.edu.mx/downloads/1er_e_06.pdf

Jiménez, R. (2012). Diversidad cultural y lingüística, identidad e inmigración: algunas conclusiones y propuestas desde la investigación educativa. Revista electrónica educación inclusiva, 5(1), 139-156. Recuperado de http://www.ujaen.es/revista/rei/linked/documentos/documentos/15-11.pdf

Jurado, P. y Ramírez, A. (2009). Educación inclusiva e interculturalidad en contextos de Migración. Revista Electrónica Latinoamericana de Educación Inclusiva, 3 (2), 109-124. Recuperado de:http://www.rinace.net/rlei/numeros/vol3-num2/art7.pdf

Mancillas, C. (2006). Migración de menores mexicanos a Estados Unidos. En CONAPO (2006). El estado de la migración. Las políticas públicas ante los retos de la Migración Internacional (pp. 211-241). México: CONAPO

Marchesi, A, Tedesco, J. y Coll, C. (s.f.) Calidad, equidad y reformas en la enseñanza. Madrid: OEI-Santillana. Tomado de http://www.oei.es/metas2021/CALIDAD.pdf

Moctezuma, M., Pérez, O. y Martínez, T. (2012). El retorno de las familias migrantes a Michoacán: Diagnóstico de la migración Internacional. En Caleidoscopio Migratorio. Un diagnóstico de la situación migratoria actual, en el Estado de Michoacán desde distintas perspectivas disciplinarias (pp. 21-68). Morelia, México: Morevallado-UMSNH.

Mora, P. (2007). How to create a welcoming classroom enviroment. Colorin Colorado. Recuperado de http://www.colorincolorado.org/educators/reachingout/welcoming/

Rivera, V. (2011). La lengua materna como elemento afectivo y base para el aprendizaje. En Revista electrónica aula intercultural. Recuperado de http://aulaintercultural.org/2013/09/03/la-lengua-materna-como-elemento-afectivo-y-base-para-el-aprendizaje/

Secretaría de Educación Pública (2011). Plan de Estudios 2011. Educación Básica. Recuperado de http://basica.sep.gob.mx/reformaintegral/sitio/pdf/peimaria/plan/PlanEstudios.pdf

UNICEF. (2014). Niñez migrante en las fronteras. Recuperado de http://www.unicef.org/mexico/spanish/proteccion_6931.htm

Vargas, A. (2006). Aprendiendo a ser migrante. Tesis inédita de Licenciatura en Psicología de la UMSNH. Examen presentado el 2 de febrero de 2006. Morelia: UMSNH

Vargas, A. y Méndez, A. (2012). La migración México-Estados Unidos: inclusión social y escolar de los niños y niñas con experiencia migratoria. En Martínez, T. (2012). Caleidoscopio Migratorio. Un diagnóstico de la situación migratoria actual en el estado de Michoacán desde diferentes miradas disciplinares (pp. 113-148). Michoacán: Morevallado.

Vázquez, M. (2008). La atención a la diversidad del alumnado en las aulas de educación infantil y primaria. Principios de la escuela inclusiva y estrategias útiles para su puesta en práctica. Recuperado de http://soniasas.files.wordpress.com/2008/01/la-atencion-a-la-diversidad-del-alumnado-de-infantil-y-primaria.pdf

Zimmermann, K. (1999). El problema de la relación entre lengua e identidad: el caso de Colombia e Hispanoamérica. En Pearl, M. yPörtl, K. (ed). Identidad Cultural y lingüística en Colombia, Venezuela y en el Caribe hispánico (pp. 221-232). Recuperado de http://www.degruyter.com/view/product/52000